This & That
Sign Guestbook View Guestbook
Vaudeville Placards
Press Release (WWII)
Yiddish Terms
Borsht belt: A term used by entertainers to describe hotels in the Catskill
Mountains of New York State, with an almost entirely Jewish clientele, who are
fond of borsht.
Boychik: A young boy (term of endearment).
Bris: Circumcision.
Broygis: Not on speaking terms.
Bubbee: A friendly term for anybody you like.
Bubeleh: Endearing term for anyone you like regardless of age.
Bupkis: Nothing. Something totally worthless. (Literally "Beans")
Chanukah: Also known as the "Festival of Lights," commemorates the rebuilding
of the temple in Jerusalem. Chanukah is celebrated for eight days during which one
additional candle is added to the menorah on each night of the holiday.
Chutzpeh: Brazenness, gall.
Cockamamie: Crazy; ludicrous
Drek: Human dung, feces, manure or excrement; inferior merchandise or work;
insincere talk or excessive flattery
Faigelah: Bird (also used as a derogatory reference to a gay person).
Farkuckt (taboo): Dungy, shitty
Farshlugginer: Refers to a mixed-up or shaken item. Generally indicates
something of little or dubious value.
Feh!: Fooey, It stinks, It's no good.
Gelt: Money
Gevalt!: Heaven Forbid!  (Exclamatory in the extreme.)
Glick: Luck, piece of luck
Glitch: A minor malfunction:
Goy: Any person who is not Jewish
Goyeh: Gentile woman
: Group of non-Jewish persons
Gunsel: A young goose. Also used to describe a young man who accompanies a
tramp or a young tramp.
Ipish: Bad odor, stink
Kibbitz: To offer unsolicited advice as a spectator
Kibbitzer: Meddlesome spectator
Kish mir en toches: Kiss my backside (slang)
Kitsel: Tickle
Klutz (klotz): Ungraceful, awkward, clumsy person; bungler
K'nishes: Baked dumplings filled with potato, meat, liver or barley
Kolboynik: Rascally know-it-all
Kosher: Jewish dietary laws based on "cleanliness". Also referring to the
legitimacy of a situation. "This plan doesn't seem kosher".
K'vetsh: Whine, complain; whiner, a complainer
Leck, shmeck: Done superficially (Literally, "lick, smell")
L'chei-im, le'chayim!: To life! (the traditional Jewish toast); To your health, skol
Mazel Tov: Good Luck (lit) Generally used to convey "congratulations".
Mentsh: A special man or person. One who can be respected.
Meshugeh: Crazy
Meshugeneh: Mad, crazy, insane female.
Meshugener: Mad, crazy, insane man
Mish mash: Combination, mess, hodgepodge:
Mitzvah: Good deed; a gift to help one in get started in their career or future
Moyel: Person (usually a rabbi) who performs circumcisions.
Nebbish: A nobody, simpleton, weakling, awkward person
Nosh: Eat, snack
Nudnik: Pesty nagger, nuisance, a bore, obnoxious person
Nudje: Annoying person, badgerer (Americanism)
Oi!!: Yiddish exclamation to denote disgust, pain, astonishment or rapture
Oi, gevald: Cry of anguish, suffering, frustration or for help
Oi, Vai!: Dear me! _Expression of dismay or hurt
Petseleh: Little penis
Phooey! fooey, pfui: Designates disbelief, distaste, contempt
Plotz: To burst, fall over
Prost: Coarse, common, vulgar
Putz: Slang word for "penis." Also used when describing someone someone as
being "a jerk."
Rabbi: Teacher
Rav: Rabbi, religious leader of the community
Reb: Mr., Rabbi; title given to a learned and respected man
Shikseh: Non-Jewish girl
Shiva: Mourning period of seven days observed by family and friends of deceased
Shlang: Snake, serpent; a troublesome wife; penis (taboo)
Shlemiel: Clumsy bungler, an inept person, butter-fingered; dopey person
Shlep: Drag, carry or haul, particularly unnecessary things, parcels or baggage; to
go somewhere unwillingly or where you may be unwanted
Shlimazel: Luckless person. Unlucky person; one with perpetual bad luck (it is
said that the shlemiel spills the soup on the shlimazel!)
Shlub: A jerk; a foolish, stupid or unknowing person, second rate, inferior.
Shlump: Careless dresser, untidy person; as a verb, to idle or lounge around
Shmaltz: Grease or fat; (slang) flattery; to sweet talk, overly praise, dramatic
Shmaltzy: Sentimental, corny
Shmeer: The business; the whole works; to bribe, to coat like butter
Shmendrik: nincompoop; an inept or indifferent person; same as shlemiel
Shmo(e): Naive person, easy to deceive; a goof (Americanism)
Shmooz; (shmuess): Chat, talk
Shmuck (tabboo):  Self-made fool; obscene for penis: derisive term for a man
Shmuts: Dirt, slime
Shnook: A patsy, a sucker, a sap, easy-going, person easy to impose upon,
Shnorrer: A beggar who makes pretensions to respectability; sponger, a parasite
Shpiel: Play
Shtik: Piece, routine: a special bit of acting
Shtunk: A guy who doesn't smell too good; a stink (bad odor) a lousy human
Shtup: Push, shove; vulgarism for sexual intercourse
Shule: School
Shvantz: tail, penis
Talmud: The complete treasury of Jewish law interpreting the Torah into livable
Talmud Torah: The commandment to study the Law; an educational institution
for orphans and poor children, supported by the community; in the United States,
a Hebrew school for children
Tchotchkes: Little playthings, gadgets, ornaments, bric-a-brac, toys; the kind of
cheap trinkets you'd pick up for free as a promotion item at a booth in a Trade
Toches: Buttocks, behind, fanny (ass)
Tsatskeh: Doll, plaything; something cute; an overdressed woman; a sexy girl
Tshatshki: Toy, doo-dad
Verklempt: Extremely emotional.  On the verge of tears. (See "Farklempt")
Vi gaits?: How goes it? How are things? How's tricks?
Vos iz?: What's the matter?
Yarmelkeh: Traditional Jewish skull cap, usually worn during prayers; worn at
all times by observant Orthodox Jews.
Yenteh: Gabby, talkative woman; female blabbermouth
Yom Kippur: Day of Atonement (the most holy of holy days of the Jewish
Zol zein!: Let it be! That's all!