| This & That |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Sign Guestbook View Guestbook | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Vaudeville Placards |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Postcards |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| NATIONAL WAR WORK COUNCIL Y.M.C.A. Press Release (WWII) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Yiddish Terms |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Borsht belt: A term used by entertainers to describe hotels in the Catskill Mountains of New York State, with an almost entirely Jewish clientele, who are fond of borsht. Boychik: A young boy (term of endearment). Bris: Circumcision. Broygis: Not on speaking terms. Bubbee: A friendly term for anybody you like. Bubeleh: Endearing term for anyone you like regardless of age. Bupkis: Nothing. Something totally worthless. (Literally "Beans") Chanukah: Also known as the "Festival of Lights," commemorates the rebuilding of the temple in Jerusalem. Chanukah is celebrated for eight days during which one additional candle is added to the menorah on each night of the holiday. Chutzpeh: Brazenness, gall. Cockamamie: Crazy; ludicrous Drek: Human dung, feces, manure or excrement; inferior merchandise or work; insincere talk or excessive flattery Faigelah: Bird (also used as a derogatory reference to a gay person). Farkuckt (taboo): Dungy, shitty Farshlugginer: Refers to a mixed-up or shaken item. Generally indicates something of little or dubious value. Feh!: Fooey, It stinks, It's no good. Gelt: Money Gevalt!: Heaven Forbid! (Exclamatory in the extreme.) Glick: Luck, piece of luck Glitch: A minor malfunction: Goy: Any person who is not Jewish Goyeh: Gentile woman Goyim: Group of non-Jewish persons Gunsel: A young goose. Also used to describe a young man who accompanies a tramp or a young tramp. Ipish: Bad odor, stink (To) Kibbitz: To offer unsolicited advice as a spectator Kibbitzer: Meddlesome spectator Kish mir en toches: Kiss my backside (slang) (A) Kitsel: Tickle Klutz (klotz): Ungraceful, awkward, clumsy person; bungler K'nishes: Baked dumplings filled with potato, meat, liver or barley Kolboynik: Rascally know-it-all Kosher: Jewish dietary laws based on "cleanliness". Also referring to the legitimacy of a situation. "This plan doesn't seem kosher". K'vetsh: Whine, complain; whiner, a complainer Leck, shmeck: Done superficially (Literally, "lick, smell") L'chei-im, le'chayim!: To life! (the traditional Jewish toast); To your health, skol Mazel Tov: Good Luck (lit) Generally used to convey "congratulations". Mentsh: A special man or person. One who can be respected. Meshugeh: Crazy Meshugeneh: Mad, crazy, insane female. Meshugener: Mad, crazy, insane man Mish mash: Combination, mess, hodgepodge: Mitzvah: Good deed; a gift to help one in get started in their career or future Moyel: Person (usually a rabbi) who performs circumcisions. Nebbish: A nobody, simpleton, weakling, awkward person Nosh: Eat, snack Nudnik: Pesty nagger, nuisance, a bore, obnoxious person Nudje: Annoying person, badgerer (Americanism) Oi!!: Yiddish exclamation to denote disgust, pain, astonishment or rapture Oi, gevald: Cry of anguish, suffering, frustration or for help Oi, Vai!: Dear me! _Expression of dismay or hurt |
Petseleh: Little penis Phooey! fooey, pfui: Designates disbelief, distaste, contempt Plotz: To burst, fall over Prost: Coarse, common, vulgar Putz: Slang word for "penis." Also used when describing someone someone as being "a jerk." Rabbi: Teacher Rav: Rabbi, religious leader of the community Reb: Mr., Rabbi; title given to a learned and respected man Shikseh: Non-Jewish girl Shiva: Mourning period of seven days observed by family and friends of deceased Shlang: Snake, serpent; a troublesome wife; penis (taboo) Shlemiel: Clumsy bungler, an inept person, butter-fingered; dopey person Shlep: Drag, carry or haul, particularly unnecessary things, parcels or baggage; to go somewhere unwillingly or where you may be unwanted Shlimazel: Luckless person. Unlucky person; one with perpetual bad luck (it is said that the shlemiel spills the soup on the shlimazel!) Shlub: A jerk; a foolish, stupid or unknowing person, second rate, inferior. Shlump: Careless dresser, untidy person; as a verb, to idle or lounge around Shmaltz: Grease or fat; (slang) flattery; to sweet talk, overly praise, dramatic Shmaltzy: Sentimental, corny Shmeer: The business; the whole works; to bribe, to coat like butter Shmendrik: nincompoop; an inept or indifferent person; same as shlemiel Shmo(e): Naive person, easy to deceive; a goof (Americanism) Shmooz; (shmuess): Chat, talk Shmuck (tabboo): Self-made fool; obscene for penis: derisive term for a man Shmuts: Dirt, slime Shnook: A patsy, a sucker, a sap, easy-going, person easy to impose upon, gullible Shnorrer: A beggar who makes pretensions to respectability; sponger, a parasite Shpiel: Play Shtik: Piece, routine: a special bit of acting (A) Shtunk: A guy who doesn't smell too good; a stink (bad odor) a lousy human Shtup: Push, shove; vulgarism for sexual intercourse Shule: School Shvantz: tail, penis Talmud: The complete treasury of Jewish law interpreting the Torah into livable law Talmud Torah: The commandment to study the Law; an educational institution for orphans and poor children, supported by the community; in the United States, a Hebrew school for children Tchotchkes: Little playthings, gadgets, ornaments, bric-a-brac, toys; the kind of cheap trinkets you'd pick up for free as a promotion item at a booth in a Trade Show Toches: Buttocks, behind, fanny (ass) Tsatskeh: Doll, plaything; something cute; an overdressed woman; a sexy girl Tshatshki: Toy, doo-dad Verklempt: Extremely emotional. On the verge of tears. (See "Farklempt") Vi gaits?: How goes it? How are things? How's tricks? Vos iz?: What's the matter? Yarmelkeh: Traditional Jewish skull cap, usually worn during prayers; worn at all times by observant Orthodox Jews. Yenteh: Gabby, talkative woman; female blabbermouth Yom Kippur: Day of Atonement (the most holy of holy days of the Jewish calendar) Zol zein!: Let it be! That's all! |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||